Les Aratars Index du Forum Les Aratars
Forum créé par les Gremlin's
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil  AbréviationAbréviation   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
 Retour au site 


 
HoMe XI traduit

Utilisateurs enregistrés: Aucun
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Les Aratars Index du Forum -> Annúminas
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Eru

Modérateur des TdM


Modérateur des TdM

Sexe:Sexe:Masculin
Inscrit le: 27 Jan 2006
Messages: 643
Localisation: Partout, comme il se doit

MessagePosté le: 21 Jan 2008 0:03     Sujet du message: HoMe XI traduit Répondre en citant

Bien, j'espère que vous avez pu savourer la traduction de HoMe X, parce que voici donc HoMe XI traduit intégralement Sourire :


_________________
Le jour est venu ! Ô, peuple des Eldar et vous, Pères des Hommes, le jour est venu !.
Revenir en haut
Déconnecté Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
Tar Palantir

Membre


Membre

Sexe:Sexe:Masculin
Inscrit le: 07 Déc 2006
Messages: 35
Localisation: En Nùmenor, à Armenelos

MessagePosté le: 21 Jan 2008 8:43     Sujet du message: Répondre en citant

Je l'ai parcouru rapidement et, bon, je ne vais pas être très original :
bravo à tous les trois !! Sourire
_________________
Une société prête à sacrifier un peu de liberté contre un peu de sécurité ne mérite ni l'une ni l'autre, et finit par perdre les deux - Benjamin Franklin
Revenir en haut
Déconnecté Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Caldea

Membre


Membre

Sexe:Sexe:Féminin
Inscrit le: 27 Oct 2007
Messages: 78
Localisation: Près d'un bateau-cité embrumé

MessagePosté le: 21 Jan 2008 11:13     Sujet du message: Répondre en citant

Au risque de ne pas être originale non plus, bravo! Que de travail!
Très content
Revenir en haut
Déconnecté Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Dior

Modérateur général


Modérateur général

Sexe:Sexe:Masculin
Inscrit le: 10 Aoû 2004
Messages: 3496
Localisation: Menegroth, deep under the sea

MessagePosté le: 21 Jan 2008 18:45     Sujet du message: Répondre en citant

Bien joué Ruru Très content
_________________
En Beleriand en ces jours, les Elfes pérégrinaient, et les rivières coulaient sous les étoiles, et les fleurs nocturnes épanchaient leurs parfums ...
Revenir en haut
Déconnecté Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
druss

Membre


Membre

Sexe:Sexe:Masculin
Inscrit le: 15 Nov 2007
Messages: 55


MessagePosté le: 21 Jan 2008 18:58     Sujet du message: Répondre en citant

Que dire?
Mes humbles remerciement ne suffiront sans doute jamais...
En tout cas merci de nous faciliter l'accès a ces textes.
_________________
Ainsi vient la neige après le feu, et même les dragons ont une fin.
Revenir en haut
Déconnecté Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Eru

Modérateur des TdM


Modérateur des TdM

Sexe:Sexe:Masculin
Inscrit le: 27 Jan 2006
Messages: 643
Localisation: Partout, comme il se doit

MessagePosté le: 22 Jan 2008 8:18     Sujet du message: Répondre en citant

Merci merci Sourire J'espère que vous y prendrez plaisir, et que quelques petites discussions intéressantes en naitront. Clin d'oeil
_________________
Le jour est venu ! Ô, peuple des Eldar et vous, Pères des Hommes, le jour est venu !.
Revenir en haut
Déconnecté Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
Tilkalin

Membre


Membre

Sexe:Sexe:Masculin
Inscrit le: 29 Jan 2007
Messages: 29
Localisation: Rhovanion, Cité d'Erebor, Grand Hall de Thrór

MessagePosté le: 23 Mar 2008 12:20     Sujet du message: Répondre en citant

Salut la compagnie !

Une petite remarque concernant un choix de traduction...

Dans la section consacrée aux Petits-Nains de l'Appe B du Q&E (HoMe XI, p. 389), le terme grievance (à propos des rapports entre Naugrim et Eldar) est rendu en français par "doléance" (p. 226 du pdf).

Personnellement, je l'aurais plutôt traduit par "rancune", un terme qui me paraît plus adéquat pour refléter la nature des relations entre les Nains et les Elfes. Clin d'oeil
_________________
L'enfant ignorant qui se fait un jeu des exploits de son père ne croit pas se moquer, mais pense qu'il est le fils de son père.
Revenir en haut
Déconnecté Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
Dior

Modérateur général


Modérateur général

Sexe:Sexe:Masculin
Inscrit le: 10 Aoû 2004
Messages: 3496
Localisation: Menegroth, deep under the sea

MessagePosté le: 23 Mar 2008 19:17     Sujet du message: Répondre en citant

Hello maître nain Sourire
« Rancune » rend peut-être mieux, mais je ne pense pas que la notion est exactement portée par le terme grievance.
_________________
En Beleriand en ces jours, les Elfes pérégrinaient, et les rivières coulaient sous les étoiles, et les fleurs nocturnes épanchaient leurs parfums ...
Revenir en haut
Déconnecté Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
Tilkalin

Membre


Membre

Sexe:Sexe:Masculin
Inscrit le: 29 Jan 2007
Messages: 29
Localisation: Rhovanion, Cité d'Erebor, Grand Hall de Thrór

MessagePosté le: 23 Mar 2008 19:22     Sujet du message: Répondre en citant

"Grief", si tu préfères ? Très content
_________________
L'enfant ignorant qui se fait un jeu des exploits de son père ne croit pas se moquer, mais pense qu'il est le fils de son père.
Revenir en haut
Déconnecté Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
Dior

Modérateur général


Modérateur général

Sexe:Sexe:Masculin
Inscrit le: 10 Aoû 2004
Messages: 3496
Localisation: Menegroth, deep under the sea

MessagePosté le: 24 Mar 2008 0:13     Sujet du message: Répondre en citant

Figure-toi que j'avais hésité pour « grief ». Je devais être dans une tendance révolutionnaire Très content
_________________
En Beleriand en ces jours, les Elfes pérégrinaient, et les rivières coulaient sous les étoiles, et les fleurs nocturnes épanchaient leurs parfums ...
Revenir en haut
Déconnecté Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
Tilkalin

Membre


Membre

Sexe:Sexe:Masculin
Inscrit le: 29 Jan 2007
Messages: 29
Localisation: Rhovanion, Cité d'Erebor, Grand Hall de Thrór

MessagePosté le: 24 Mar 2008 11:53     Sujet du message: Répondre en citant

En même temps, "doléance" a une connotation légaliste qui ne m'étonne guère venant de toi. Très content
_________________
L'enfant ignorant qui se fait un jeu des exploits de son père ne croit pas se moquer, mais pense qu'il est le fils de son père.
Revenir en haut
Déconnecté Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Les Aratars Index du Forum -> Annúminas Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

Sauter vers:  

Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Merci pour le référencement à :


Referencement Gratuit    "Portail Bricabrac"    Annuaire voltzenlogel.net    Annuaire Généraliste    Gartoo
RaveCrow    Recherche Web    référencement marketing    liens sponsorisés    Annuaire KimiWeb.Net (Tolkien)    Annuaire KimiWeb.Net (Baldur's Gate)


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com
Chronicles phpBB2 theme by Jakob Persson (http://www.eddingschronicles.com). Stone textures by Patty Herford.